II Conferencia internacional científico-práctica “La traducción: un arte elevado” en honor a Serguéi Goncharenko 27 abril 2022
Presentación | Próxima edición | Ediciones anteriores | Contacto |
La II Conferencia internacional científico-práctica “La traducción: un arte elevado” en honor a Serguéi Goncharenko está prevista para los días 27-29 de abril de 2022, en formato mixto (virtual y presencial) y con la temática: “Unidad y diversidad de las lenguas románicas”.
Formas de participación en la conferencia:
- Ponencia en la sesión plenaria (20-25 minutos).
- Ponencia virtual o presencial en las secciones temáticas (15-20 minutos).
- Taller de traducción (45-90 minutos).
- Participación en la conferencia sin ponencia.
- Participación a distancia (por ejemplo, en caso de que la conferencia se celebre exclusivamente en
modalidad virtual).
Inscripción:
La solicitud podrá ser enviada al Comité Organizador hasta el 31 de marzo de 2022 a través del siguiente enlace:mglu.kaf.esp@linguanet.ru
El formato de presentación de los artículos y sus correspondientes sumarios se puede consultar aquí
Temáticas:
Se planea tratar por secciones los siguientes temas:
- La tradición investigadora en los estudios románicos y rusos.
- Métodos innovadores y convergencia de tecnologías en la teoría y práctica de la enseñanza de lenguas.
- Problemas actuales de la enseñanza de la traducción e interpretación en la modalidad a distancia.
- Lengua, cultura y texto en la traducción e interpretación.
- Teoría, práctica y didáctica de los distintos tipos de traducción e interpretación: desafíos actuales.
- Traducción automática, el pez de Babel: ¿mito irrealizable o cada vez más real?
- El papel fundamental de la interpretación simultánea en los eventos internacionales.
- Multiformidad de la traducción audiovisual.
- La comunicación artístico-verbal como objeto especial de estudio en la traducción.
- El arte de traducir prosa y poesía.
- Representación de Rusia en la literatura extranjera.
- Representación de los países de lenguas románicas en la cultura rusa.
- Modelización y difusión de la imagen lingüística en el proceso de traducción.
- Los enfoques cognitivo-discursivos en la traducción.
- La comunicación intercultural en un mundo cambiante: comprensión del pasado y perspectiva de futuro.
- Los medios de comunicación y herramientas electrónicas en la enseñanza de la lengua rusa y metodología de enseñanza para la formación profesional de traductores.
Contacto y documentación:
- Información general
- Carta Informativa
- Correo electrónico: :mglu.kaf.esp@linguanet.ru