Política de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Si desea configurar las cookies, pulse el botón Personalizar Cookies. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz.

Personalización de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

A continuación podrá configurar las cookies del sitio web según su finalidad:

  • Análisis estadístico

    En este sitio se utilizan cookies de terceros (Google Analytics) que permiten cuantificar el número de usuarios de forma anónima (nunca se obtendrán datos personales que permitan identificar al usuario) y así poder analizar la utilización que hacen los usuarios del nuestro servicio, a fin de mejorar la experiencia de navegación y ofrecer nuestros contenidos de manera óptima.

  • Redes sociales

    En este sitio web se utilizan cookies de terceros que permiten el correcto funcionamiento de algunas redes sociales (principalmente Youtube y Twitter) sin utilizar ningún dato personal del usuario.

evento

II Международная научно-практическая конференция имени С.Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода» 27 April 2022

II Международная научно-практическая конференция имени С.Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода»

II Международная научно-практическая конференция имени С.Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода» запланирована на 27-29 апреля 2022 года в смешанном формате (виртуальном и очном) и на тему: “Единство и разнообразие романских языков”.

 

Московский государственный лингвистический университетФормы участия в конференции:

  • Доклад на пленарном заседании (20-25 минут).
  • Виртуальная или очная презентация в тематических секциях (15-20 минут).
  • Переводческий мастер-класс (45-90 минут).
  • Участие в конференции без доклада.
  • Дистанционное участие (например, в случае проведения конференции исключительно в виртуальном режиме).

 

Запись:

Заявку можно подать в Оргкомитет до 31 марта 2022 г. по следующей ссылке: mglu.kaf.esp@linguanet.ru

 

С форматом статей и соответствующими тезисами можно ознакомиться здесь

 

Темы:

В секциях планируется рассмотреть следующие темы:

  • Исследовательская традиция в романо-русистике.
  • Инновационные методы и конвергенция технологий в теории и практике преподавания иностранных языков.
  • Актуальные проблемы обучения письменному и устному переводу в дистанционной форме.
  • Язык, культура и текст в письменном и устном переводе.
  • Теория, практика и дидактика в различных видах письменного и устного перевода: актуальные проблемы.
  • Автоматический перевод, Вавилонская рыба: несбыточный миф или все более близкая реальность?
  • Фундаментальная роль синхронного перевода на международных мероприятиях.
  • Многообразие аудиовизуального перевода.
  • Художественно-речевое общение как особый объект изучения перевода.
  • Искусство перевода прозы и поэзии.
  • Представление России в зарубежной литературе.
  • Представительство романоязычных стран в русской культуре.
  • Моделирование и распространение языкового образа в процессе перевода.
  • Когнитивно-дискурсивные подходы в переводе.
  • Межкультурная коммуникация в меняющемся мире: осмысление прошлого и взгляд в будущее.
  • Медийные и электронные средства в обучении русскому языку и методика обучения профессиональной подготовке переводчиков.

Контакты и документы: