Política de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Si desea configurar las cookies, pulse el botón Personalizar Cookies. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz.

Personalización de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

A continuación podrá configurar las cookies del sitio web según su finalidad:

  • Análisis estadístico

    En este sitio se utilizan cookies de terceros (Google Analytics) que permiten cuantificar el número de usuarios de forma anónima (nunca se obtendrán datos personales que permitan identificar al usuario) y así poder analizar la utilización que hacen los usuarios del nuestro servicio, a fin de mejorar la experiencia de navegación y ofrecer nuestros contenidos de manera óptima.

  • Redes sociales

    En este sitio web se utilizan cookies de terceros que permiten el correcto funcionamiento de algunas redes sociales (principalmente Youtube y Twitter) sin utilizar ningún dato personal del usuario.

UniversidaddeCádiz
Centro CUNEAC — Europa del Este y Asia Central Восточная Европа и Центральная Азия

Программа эксперта по специализированному русско-испанскому переводу

Программа эксперта по специализированному русско-испанскому переводу

Что такое программа Эксперта по специализированному переводу с русского и испанского языков?

В настоящее время это единственная в мире программа 100% онлайн, предлагающая студентам профессиональную специализацию в области специализированного перевода с русского и испанского языков (включая общий, юридическо-экономический, научно-технический и другие виды перевода).

Программа разработана с учетом современных образовательных тенденций и соответствует критериям Болонского соглашения.

До настоящего времени это программа, созданная в 2011 году, предлагалась 2 раза в год (осенью и весной) только в очном формате. Начиная с 2020/21 учебного года она будет длиться целый учебный год, с возможностью как прохождения 100% онлайн, так и посещения очных занятий, по желанию студента.

Также мы приняли во внимание различные факторы личного, академического и экономического характера, с которыми могут столкнуться студенты, и с учетом этих факторов участники программы на свое усмотрение могут выбрать большее или меньшее количество кредитов (полная программа или отдельные модули), а также большую или меньшую продолжительность пребывания в Кадисе (100% онлайн или с периодами пребывания в Кадисе, по усмотрению студента).

Таким же образом, кредиты, пройденные в рамках данной программы, будут зачтены для программы магистратуры по письменному и устному переводу с русского и испанского языков, которая будет запущена в Университете Кадиса с 2021,22 учебного года.

Рекомендуется владение испанским и русским языками как минимум на уровне B1-В2, для наиболее эффективного овладения профессиональными навыками и достижения максимальных результатов обучения. Тем не менее, для записи на программу не требуется предъявление какого-либо сертификата о владении указанными языками, так как, на наш взгляд, главное значение имеют реальные знания студента.


Как возникла идея создания этой программы в УКА?

В процессе сотрудничества с более чем 100 университетами-партнерами нашего центра и тысячами студентов, мы обратили внимание на их интерес к изучению испанского языка и перевода.

В то же время, мы осознаем, что не у всех есть временные и материальные возможности для обучения в другом городе или стране в течение одного или двух полных семестров.

Именно эти две причины привели к тому, что в 2011 году мы, Российско-испанский университетский центр (в настоящее время – Международный университетский центр по Восточной Европе и Центральной Азии), при сотрудничестве с деканатом факультета философии и словесности Университета Кадиса, приняли решение о разработке специальной программы, которая отвечала бы пожеланиям наших партнеров и студентов.


И все же, что это – бакалавриат или магистратура?

Ни то, ни другое. Диплом Эксперта находится на промежуточном уровне между дипломами бакалавра и магистра.

По этой причине, для получения диплома Эксперта необходимо иметь степень бакалавра. Тем не менее, программу также можно пройти до получения диплома бакалавра, предъявление которого будет необходимо только в момент запроса на выпуск диплома Эксперта. Иными словами, наличие диплома бакалавра обязательно для получения диплома Эксперта, но не требуется для записи на программу и обучения.

Тем студентам, которые пройдут программу, еще не имея диплом бакалавра, по ее окончании будет вручена справка с указанием пройденных дисциплин и полученных оценок. А уже после получения диплома бакалавра они смогут также запросить диплом Эксперта УКА.

 

Где я могу записаться?

Запись на полную программу или на отдельные курсы с учебной программы по ссылкам:

  • 01/02/23 – 30/09/23: Диплом Эксперта по специализированному переводу с русского и испанского языков (ЗАПИСЬ ЗАКРЫТА): https://bit.ly/3zsxE8u 
  • 01/02/23 – 31/03/23: Курс “Теория и практика  перевода c русского и испанского”(ЗАПИСЬ ЗАКРЫТА): https://bit.ly/3zTm2N7
  • 01/02/23 – 31/03/23: Курс “Сравнительная стилистика и орфографическая и грамматическая коррекция в русском и испанском языках”(ЗАПИСЬ ЗАКРЫТА): https://bit.ly/3zls8o0
  • 03/04/23 – 31/05/23: Курс “Профессия переводчика: профессиональная деятельность, ресурсы и инструменты”(ЗАПИСЬ ЗАКРЫТА): https://bit.ly/3vA0jam
  • 03/04/23 – 31/05/23: Курс “Специализированный перевод с русского и испанского языков: информативный, финансовый, административно-правовой и научно-технический”(ЗАПИСЬ ЗАКРЫТА): https://bit.ly/3zSaOs8

 

По всем интересующим вопросам обращайтесь на eac@uca.es.