Política de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Si desea configurar las cookies, pulse el botón Personalizar Cookies. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz.

Personalización de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

A continuación podrá configurar las cookies del sitio web según su finalidad:

  • Análisis estadístico

    En este sitio se utilizan cookies de terceros (Google Analytics) que permiten cuantificar el número de usuarios de forma anónima (nunca se obtendrán datos personales que permitan identificar al usuario) y así poder analizar la utilización que hacen los usuarios del nuestro servicio, a fin de mejorar la experiencia de navegación y ofrecer nuestros contenidos de manera óptima.

  • Redes sociales

    En este sitio web se utilizan cookies de terceros que permiten el correcto funcionamiento de algunas redes sociales (principalmente Youtube y Twitter) sin utilizar ningún dato personal del usuario.

Программы профессиональной подготовки по письменному и устному переводу

Наш Центр подготовил, согласно запросам и интересам наших пользователей и партнеров, самую лучшую и наиболее полную программу профессиональной подготовки (TRADESPRU) для получения специализации письменного и/или устного переводчика (русский и испанский), а также единственную в Испании программу магистратуры с таким уровнем специализации для языковых комбинаций русский-испанский и испанский-русский:

  • если у вас уже есть диплом бакалавра или специалиста, вы можете пройти любую из наших программ магистратуры или эксперта.
  • если у вас еще нет диплома, то вы можете пройти любую программу эксперта или специализированные курсы по переводу.

Программа/Ученая степень

Форма обучения*

Кредиты

ECTS

Даты обучения

Магистратура
Магистратура по специализированному письменному переводу с русского и испанского языков (TRADESPRU) (информация и запись онлайн)

1

60

01/10/21 – 23/12/22

Магистратура по профессиональному устному переводу с русского и испанского языков (INTESPRU) (информация и запись онлайн)

2

60

01/10/21 – 23/12/22

Магистратура по специализированному письменному переводу и профессиональному устному переводу с русского и испанского языков (TRADINTESPRU) (информация и запись онлайн)

2

65

01/10/21 – 23/12/22

Эксперт
Эксперт по теории и практике письменного перевода с русского и испанского языков (информация и запись онлайн)

1

30

01/10/21 – 15/07/22

Эксперт по профессиональному устному переводу с русского и испанского языков (информация и запись онлайн)

2

30

01/10/21 – 23/12/22

Специализированные курсы
Сравнительная стилистика, орфографическая и грамматическая проверка текстов на русском и испанском языках (информация и запись онлайн: с сентября 2021)

1

4

07/02/22 – 31/03/22

Профессия письменного и устного переводчика: профессиональная деятельность, ресурсы и инструменты (информация и запись онлайн: с сентября 2021)

3

4

01/04/22 – 31/05/22

Специализированный письменный перевод с русского и испанского языков (информация и запись онлайн: с сентября 2021)

1

5

07/02/22 – 31/05/22

Профессиональный устный перевод с русского и испанского языков (информация и запись онлайн: с сентября 2021)

2

5

01/06/22 – 29/07/22

*Примечание: формы обучения (очно/онлайн), доступные на каждой из программ обучения:

  1. Онлайн, очно или смешанно: учащийся самостоятельно выбирает между обучением 100% онлайн, 100% очно или частично онлайн и частично очно (в Кадисе).
  2. Аналогично варианту 1, но курс по профессиональному устному переводу (июнь-июль) включает одну часть (примерно 2 недели), которую необходимо в обязательном порядке пройти очно, в Кадисе.
  3. 100% онлайн.