Velada poetica en memoria de la traductora rusa Alexandra Koss 23 noviembre 2012
La Casa Pushkin de San Petersburgo (Instituto de Lengua y Literatura Rusas de la Academia de Ciencias de Rusia) albergará un acto de homenaje en memoria de Alexandra Koss.
Fallecida el 22 de mayo de 2010, Alexandra Koss fue una de las más destacadas representantes de la Escuela de la Traducción Poética de San Petersburgo. Reconocida como una gran especialista en Cervantes, ha traducido al ruso a un gran número de autores desde el español, el portugués, el italiano, el francés, el gallego o el catalán, entre ellos, Cervantes, Quevedo, Borges, Cortázar, Camoens o Saramago. En sentido inverso, tradujo a algunas de estas lenguas a autores rusos, recibiendo, por ejemplo, el Premio María Casares 2006 a la Mejor Traducción Teatral por su traducción al gallego del “Tío Vania” de Antón Chéjov.
Miembro de la Unión de Escritores de San Petersburgo, la Unión de Maestros de la Traducción Literaria, la Asociación de Hispanistas de Rusia y la Asociación de Hispanistas de San Petersburgo, Alexandra Koss fue hasta su fallecimiento profesora titular del Departamento de Traducción de la Universidad Estatal Rusa Herzen de Pedagogía (San Petersburgo), habiendo realizado previamente una productiva carrera docente en varias universidades rusas y españolas: Universidad Estatal de San Petersburgo, Universidad de Barcelona y Universidad de Vigo, entre otras.