Курс по испанско-русскому переводу и преподаванию русского и испанского языков
13/05/2019 - 16/05/2019При совместной организации Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского (Россия), Российско-испанского университетского центра и Института Пушкина Университета Кадиса, в Кадисе состоится курс «Дискурсивные маркеры и языковые регистры в переводческой науке и их применение в преподавании русского и испанского языка», проводимый Еленой Рониной, доцентом Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, которая посетит Университет Кадиса в рамках программы международной мобильности Erasmus + KA107.
ПРОГРАММА (скачать)
Понедельник, 13 мая (10:00 – 12:00 ч.)
- Определение дискурсивного маркера.
- Некоторые современные тенденции в изучении маркеров в Испании и России.
- Классификации маркеров.
- Практический анализ примеров переводов снабженных дискурсивными маркерами русских текстов на испанский язык.
Вторник, 14 мая (10:00 – 12:00 ч.)
- Базовый разбор регистров в современном испанском языке для переводческих целей.
- Текущая языковая ситуация в России. Прагмастилистические регистры современного русского языка.
- Текущая языковая ситуация в Испании. Прагмастилистические регистры современного испанского языка.
Среда и четверг, 15-16 мая (10:00 – 12:00 ч.)
- «Просторечье» и разговорный испанский.
- Разговорные особенности обоих языков в фонетике, лексике, фразеологии и грамматике.
- Правила и положения о переводе, применяемые к материалам из разных регистров.
Общее количество часов обучения: 8
Место: Кампус в г. Кадис, аудитория Института Пушкина (Здание Конституции 1812 года)
Рабочий язык: русский, испанский. Слушатели получат официальный сертификат Российско-испанского университетского центра с указанием названия цикла лекций и количества часов (необходимо посетить как минимум 3 из 4 занятий).
БЕСПЛАТНЫЙ ВХОД ДО ЗАПОЛНЕНИЯ МЕСТ
Подробная информация: eac@uca.es