На мероприятии была представлена книга “Крылья времени: Испанская поэзия Золотого века в переводах Александры Косс”
В торжественной церемонии, состоявшейся в Пушкинском Доме (Институт русской литературы РАН) в Санкт-Петербурге прошла встреча испанистов города, посвященная памяти Александры Марковны Косс, одной из самых ярких представительниц плеяды российских мастеров художественного перевода. А.М.Косс переводила с испанского, португальского, французского, итальянского, каталонского и галисийского языков. Она ушла из жизни 22 мая 2010 года.
Директор Пушкинского Дома доктор Всеволод Багно выступил организатором и ведущим церемонии. В присутствии Александра Кургатникова, писателя и супруга А.М. Косс, участники встречи вспоминали истории из жизни и творчества Александры Косс, а также читали ее поэтические переводы на русский и испанские языки. В мероприятии приняли участие представители Ассоциации испанистов и Союза писателей (художественных переводчиков) города Санкт-Петербурга, а также многочисленные коллеги, друзья и ученики Александры Марковны, в том числе и студенты петербургских школ с углубленным изучением испанского языка.
Анастасия Миролюбова, переводчик и ученица Александры Марковны, представила книгу “Крылья времени: Испанская поэзия Золотого века в переводах Александры Косс”. Книга является двуязычным изданием (русский и испанский языки), опубликованном в издательстве “ЛИК”, сопровождается комментариями А.Ю. Миролюбовой, в ней опубликованы воспоминания Всеволода Багно, Рикардо Сан Висенте и Александра Кургатникова.
По словам президента Ассоциации испанистов Санкт-Петербурга Юрия Шашкова, мероприятие прошло “в товарищеской, искренней и доброжелательной атмосфере, без какой-либо бюрократии”. Именно доктор Шашков зачитал приветственное письмо от Российско-испанского университетского центра Кадисского университета, представители которого в очередной раз поддерживают инициативы российской испанистики