Культурный фестиваль “¿Nos conoCEIs?”: следующий выпуск
О фестивале | Следующий выпуск | Архив прошлых лет | Связаться с нами |
Фестиваль культур “¿Nos conoCEIs?” – уже традиционное событие, которое проходит каждый год в рамках Недели языков и литературы факультета философии и словесности и которое демонстрирует различные культуры народов стран Восточной Европы и Центральной Азии посредством творческих выступлений (танцы, песни и т.д.).
В силу официального объявления чрезвычайного положения в связи с COVID-19 нам пришлось отложить проведение VI Фестиваля культур “¿Nos conoCEIs?” за три дня до запланированной даты, 18 марта.
Тем не менее, фестиваль состоится в специальном формате онлайн: уже 21 мая, который объявлен ООН международным днем культурного разнообразия во имя диалога и развития, его можно будет посмотреть на нашем канале Youtube: здесь.
Как обычно, студенты из Восточной Европы и Центральной Азии (в этот раз, из Армении, Азербайджана, России и Украины), обучающиеся в УКА по программам международной мобильности, вместе с испанскими студентами курсов русского языка Института Пушкина и Высшего центра современных языков (CSLM) УКА, демонстрируют свои таланты и культуры родных стран через музыку, танец, поэзию и т.д.
В этот символичный день 21 мая, наш уникальный фестиваль, единственный в своем роде среди испанских университетов, позволит ненадолго отвлечься от COVID-19 и насладиться талантами молодых артистов и их приверженностью культурному разнообразию для диалога и развития.
2. “Buenos días, Ucrania” (“Добрий ранок, Україно”), canción ucraniana – Anastasia Kartashova (Universidad Nacional Taras Shevchenko de Kiev, Ucrania).
3. “Oh, madre patria, Azerbaiyán” (“Ey eziz anam Azerbaycan”), canción azerbaiyana – Fidan Hajili (Universidad de Lenguas de Azerbaiyán, Bakú).
4. “Ternura” (“Нежность”), canción rusa – Olga Popova (Instituto Pushkin de la Universidad de Cádiz; Universidad Estatal de Irkutsk, Rusia).
5. “El cuento de siempre”, poema en español recitado por su propia autora – Svetlana Umanets (Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos, Moscú, Rusia).
6. “Переливы”, poema en ruso recitado por su propia autora – Svetlana Umanets (Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos, Moscú, Rusia).
7. “Más allá de los bosques y las montañas” (“За лесами-горами”), canción ucraniana – Taisiia Kozariezova (Universidad Nacional Politécnica de Odesa, Ucrania).
8. “Me gusta que no esté usted loco por mí” (“Мне нравится, что вы больны не мной”), canción rusa – Oksana Kalinichenko (Universidad Nacional Taras Shevchenko de Kiev, Ucrania).
9. “Abrázame” (“Тримай”), canción ucraniana – Anastasia Kartashova (Universidad Nacional Taras Shevchenko de Kiev, Ucrania).
10. “Me voy”, canción en español – Yulia Pustovalova (Universidad Estatal de Voronezh, Rusia).
11. “Como te amo, país”, poema en armenio del autor contemporáneo Eduard Militonyán – Anahit Margaryan (Universidad Estatal de Ereván, Armenia).
12. “Libre soy” (“Отпусти и забудь”), canción de Frozen en ruso y ucraniano – Taisiia Kozariezova (Universidad Nacional Politécnica de Odesa, Ucrania) y Svetlana Umanets (Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos, Moscú, Rusia).
13. “Sarı Gəlin” (“La chica rubia”), canción en azerbayiano – Fidan Hajili (Universidad de Lenguas de Azerbaiyán, Bakú).
14. “Kalina” (“Калина”), canción ucraniana – Anastasia Kartashova (Universidad Nacional Taras Shevchenko de Kiev, Ucrania).
15. “Al calor de la manta” (versión Dorantes), canción en español – Inga Wandel (Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos, Moscú, Rusia).
16. “Back2Leto”, Canción pop ucraniana (en ruso) – Svetlana Umanets (Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos, Moscú, Rusia), Taisiia Kozariezova (Universidad Nacional Politécnica de Odesa, Ucrania) y Luis Álvarez Sainz (Instituto Pushkin de la Universidad de Cádiz, España).
17. “Tú me escuchas tan amablemente…”, poema en armenio de Paruyr Sevakç – Anahit Margaryan (Universidad Estatal de Ereván, Armenia).
18. “El barco” (“Човен”), canción ucraniana – Anastasia Kartashova (Universidad Nacional Taras Shevchenko de Kiev, Ucrania).
19. “Ты и я” (“Tú y yo”), poema recitado en ruso por su propio autor – Jaime Fernández Fernández (Instituto Pushkin de la Universidad de Cádiz, España).
20. “We are one”, canción ucraniana – Rocío Álvarez Marín y Javier Álvarez Marín (España).
21. “Katiusha” (“Катюша”), canción tradicional rusa – Taisiia Kozariezova (Universidad Nacional Politécnica de Odesa, Ucrania), Svetlana Umanets (Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos, Moscú, Rusia), Luis Álvarez Sainz (Instituto Pushkin de la Universidad de Cádiz, España).
Дополнительная информация: eac@uca.es
Фестиваль культур “¿Nos conoCEIs?” является мероприятием, организованным проректоратом по интернационализации, через центр CUNEAC (Международный университетский центр по Восточной Европе и Центральной Азии) и Институт Пушкина, совместно с факультетом философии и словесности и при сотрудничестве с отделом культуры Университета Кадиса.