Política de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Si desea configurar las cookies, pulse el botón Personalizar Cookies. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz.

Personalización de Cookies

El sitio web de la Universidad de Cádiz utiliza cookies propias y de terceros para realizar análisis de uso y medición del tráfico, así como permitir el correcto funcionamiento en redes sociales, y de este modo poder mejorar su experiencia de navegación.

Para obtener más información sobre las cookies puede consultar la Política de cookies del sitio web de la Universidad de Cádiz. También puede acceder a la configuración de cookies en cualquier momento desde el enlace correspondiente en el pie de página.

A continuación podrá configurar las cookies del sitio web según su finalidad:

  • Análisis estadístico

    En este sitio se utilizan cookies de terceros (Google Analytics) que permiten cuantificar el número de usuarios de forma anónima (nunca se obtendrán datos personales que permitan identificar al usuario) y así poder analizar la utilización que hacen los usuarios del nuestro servicio, a fin de mejorar la experiencia de navegación y ofrecer nuestros contenidos de manera óptima.

  • Redes sociales

    En este sitio web se utilizan cookies de terceros que permiten el correcto funcionamiento de algunas redes sociales (principalmente Youtube y Twitter) sin utilizar ningún dato personal del usuario.

UniversidaddeCádiz
Centro CUNEAC — Europa del Este y Asia Central Восточная Европа и Центральная Азия

Преподавание испанского в Центральной Азии: Опыт Диего Габриеля Амадо Гарсия в Евразийском университете им. Л.Н. Гумилева

Преподавание испанского в Центральной Азии: Опыт Диего Габриеля Амадо Гарсия в Евразийском университете им. Л.Н. Гумилева

Casa Asia и Центр CUNEAC Университета Кадиса Мы запускают новую рубрику в Обсерватории Центральной Азии под названием «Преподавание испанского языка в Центральной Азии». Первыми данными поделился с нами  преподаватель испанского Диего Габриель Амадо Гарсиа из Евразийского университета им. Л.Н. Гумилева (Астана, Казахстан), которого мы благодарим за то, что он рассказал нам от первого лица о своем опыте преподавания в одном из лучших университетов Центральной Азии:

Последние три университетских года я имел возможность и удовольствие работать преподавателем испанского языка онлайн в Евразийском университете им. Л.Н. Гумилева (ЕНУ). Это были курсы, полные хорошего и полезного опыта, но также и постоянные трудности. Специфика онлайн-обучения требует от меня постоянного обучения и усилий, чтобы поддерживать интерес и общение со студентами.

ЕНУ – один из самых престижных университетов Центральной Азии. Он имеет многочисленные международные награды, широкий спектр университетских степеней, профессиональной подготовки, последипломного образования и исследовательских программ.

Кроме того, учреждение поддерживает обширное международное сотрудничество посредством 130 соглашений с зарубежными учреждениями в Европейскои Союзе, США, Океании, Азии и Африке.

За эти годы я имел удовольствие видеть, как многие из моих студентов получили стипендии, которые позволили им пройти курс или семестр за границей. Этот опыт имеет не только образовательное значение, но и является отличным инструментом подготовки к глобальному миру, в котором им придется жить и работать.

Я приехал в Казахстан в 2015 году. В тот год я работал в торгово-экономическом отделе посольства Испании в Алматы. Впоследствии я вернулся в Испанию на 8 месяцев для обучения и, наконец, вернулся в Казахстан, в Астану с задачей запустить завод по производству полиэстера, хотя год спустя я принял вызов попытаться развивать заводы по переработке отходов.

В студенческие годы я уже вел занятия по различным предметам, но именно во время моего пребывания в Астане мне предложили вести частные уроки испанского языка, и постепенно у меня стало больше учеников.

Когда началась пандемия, университет связался со мной, чтобы узнать, заинтересован ли я в преподавании онлайн. С первого момента мне понравилась идея возможности развивать преподавательскую деятельность на университетском уровне и стимулировать интерес к испанской культуре и языку в Казахстане.

С самого начала администрация университета поддерживала меня и предоставляла возможности для общения со студентами и достижения целей каждого предмета.

Когда дело доходит до преподавания, мне всегда нравилось делать это динамично, используя примеры и активное участие студентов.

На мой взгляд, язык –  это не просто лексика и грамматические правила. Язык – это прежде всего способ существования, видения и проживания мира. Культура языка почти так же важна, как спряжения глаголов или словарный запас.

Языки – это прежде всего инструменты, мосты, служащие для объединения двух собеседников, и при этом они постоянно развиваются.

Поэтому в рамках своей методики преподавания я всегда стараюсь выяснить интересы ученика в изучении испанского языка. И именно через эти интересы я могу построить с ним мост. Это почему? или это для чего?  Это путь, который поможет вам познакомиться с испанским языком и увидеть реальную пользу от вашего обучения.

Хотя я стараюсь не оставлять в стороне более формальные аспекты обучения, я считаю, что для них также важно писать, читать и слушать по-испански. Я стараюсь, чтобы каждое упражнение, отправленное мне на корректировку, возвращалось не только с исправлениями, но и с чем-то полезным для них. В дополнение к очевидным академическим комментариям я рекомендую музыку, книги и фильмы или сериалы, чтобы они изучали испанский язык и то, что мы изучаем, развлекаясь.

На самом деле у меня очень хороший опыт общения со студентами ЕНУ. Большинство из них выбирают испанский язык по какой-то причине или из личного интереса, а не просто для того, чтобы попробовать его или получить зачеты, и это проявляется в их желании учиться. И, возможно, в качестве отрицательного момента отмечу застенчивость, которую многие из них проявляют в обучении. Часто нужно дать им небольшой толчок, чтобы заставить их двигаться вперед и избавиться от страха совершить ошибку.

Наконец, я хотел бы обратиться ко всем, кто нашел время, чтобы прочитать этот текст. Если вы носитель испанского языка и планируете приехать в ЕНУ в качестве студента по обмену, не сомневайтесь, потому что вас ждет престижный университет, готовый принять вас с распростертыми объятиями, а также замечательные люди, город, страна, полные живописных пейзажей, вызовов и новых вещей, которые можно открыть. И если вы казахстанский студент и рассматриваете возможность изучения испанского языка или поездки по обмену в испаноязычную страну, тоже не сомневайтесь. Вас ждет красочная и жизнерадостная культура, открытые люди и впечатления, которые наверняка останутся  в вашем сердце навсегда.

Диего Габриель Амадо Гарсиа

Биография: Диего Габриель Амадо Гарсиа прожил в Казахстане 7 лет, совмещая преподавательскую деятельность с административной работой (ICEX в Алматинском коммерческом офисе посольства Испании), а также в испанских, казахстанских и смешанных компаниях, таких как Tecnove и других. В рамках этой работы и в личном контексте у него была возможность много путешествовать по Центральной Азии: Казахстану, Кыргызстану и Таджикистану; этим опытом он также поделится с нами в будущих выпусках на сайте Обсерватории Центральной Азии.